Page 1 of 1

Engrish

PostPosted: March 18th, 2011, 4:04 pm
by c_hegge
Post engrish and translation errors here. Here's my list:

- "Incorrect setting may make your system can't work" instead of "not work" in the BIOS setup of a Gigabyte motherboard
- "No any device exists" when detecting HDDs on an ASUS motherboard.
- "Did you've forgot.....?" instead of did you forget
- "No Parking. Violators will be towed and find $50"
- "Cautiously! The malicious dog!"
- "Dont't Drink and drive"
- "Fired rice, Sandwiches..."
- "SOTP" on a road sign
- "Made in Chian"
- "Office closed for stuff meeting"
- "Fresh vaggies"
- The attached images

RE: Engrish

PostPosted: March 19th, 2011, 5:07 am
by Kong
Fresh vaggies... :dodgy: :no:

RE: Engrish

PostPosted: June 15th, 2011, 5:04 am
by duckula
B is super. :lol: What they intended was "B-ultrasonic".

[attachment=231]

Literal translation is a sin.

Loss of ego :lol2: They meant "you are responsible for the loss".

[attachment=232]

RE: Engrish

PostPosted: July 14th, 2011, 5:35 am
by duckula
Does any of the following phrases sound familiar to you?

"first/last bus of the original"
"first/last bus of the terminal"
"distance fare" (fares vary according to distance)

I read them on a bus this afternoon. :P